la confession est le chemin de la liberté
Nous évoluons dans la vie chargés de fautes, d'erreurs, de manquements, de péchés et ceci nous mine, nous déprime et d'autant plus fortement que nous sommes croyants.
Il est nécessaire de purifier notre vie et pour ce faire, offrir à Dieu notre faiblesse par l'intermédiaire du prêtre .
"L’expérience du repentir est vécue avec une force toute particulière dans le sacrement de la confession. Le sens de ce “mystère” est très bien résumé dans la brève exhortation que le prêtre adresse au pénitent dans le rite russe :
"Voici, mon enfant, que le Christ est présent de manière invisible pour recevoir ta confession : N’aie pas honte, ne crains pas, et ne cache rien ; mais, sans réticence, dis-moi tout ce que tu as fait, pour en recevoir le pardon de notre Seigneur Jésus Christ. Voici devant nous son icône ; moi, je ne suis qu’un témoin, pour rendre témoignage devant lui de tout ce que tu m’auras dit. Si tu me caches quelque chose, tu porteras double péché. Veille donc, puisque tu es venu(e) chez le médecin, à ne pas le quitter sans être guéri(e)."
__________________
We evolve in life loaded with faults, errors, shortcomings, sins and this undermines us, depresses us and all the more strongly as we are believers.
It is necessary to purify our life and to do this, offer our weakness to God through the priest.
"The experience of repentance is lived with particular strength in the sacrament of confession. The meaning of this" mystery "is very well summed up in the brief exhortation that the priest addresses to the penitent in the Russian rite:
"Behold, my child, that Christ is invisibly present to receive your confession: Do not be ashamed, do not fear, and do not hide anything; but, without reluctance, tell me all that you have done, to receive forgiveness from our Lord Jesus Christ. Here is his icon before us; I am only a witness, to bear witness before him of all that you have told me. If you hide something from me, you will wear double sin. So be careful, since you came to the doctor, not to leave him without being healed. "
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Dieu notre Sauveur, qui par l'intermédiaire de ton prophète Nathan as accordé le pardon à David lorsqu'il s'est repenti de ses fautes et qui as agréé la prière de repentance que t'adressa Manassé, reçois aussi ton serviteur (ta servante) N. qui se repent des fautes qu'il (qu’elle) a commises. Dans l'amour pour les hommes dont tu es coutumier, agrée son repentir, sans regarder à toutes ses actions, toi qui pardonnes les manquements et ne tiens pas compte des iniquités. Car toi-même, Seigneur, tu as dit : Ce que je désire, ce n'est pas la mort du pécheur, mais qu'il se convertisse et qu'il vive ! Pareillement tu as dit que les péchés se pardonnent septante fois sept fois. De même que ta grandeur est sans égale, sans mesure est ta miséricorde ; et si tu tiens compte de nos fautes, qui donc subsistera ?
Car tu es le Dieu des pénitents, et nous te rendons gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen.
___________
God our Savior, who through your prophet Nathan granted forgiveness to David when he repented of his sins and who accepted the prayer of repentance addressed to you Manasseh, also receive your servant (your servant ) N. who repents for the faults he (she) has committed. In the love for men you are used to, accept his repentance, without looking at all his actions, you who forgive the shortcomings and ignore the iniquities. For you yourself, Lord, said: What I desire is not the death of the sinner, but that he be converted and that he live! Likewise you said that sins are forgiven seventy times seven times. Just as your greatness is without equal, without measure is your mercy; and if you take into account our faults, who will remain?
For you are the God of penitents, and we give you glory, Father, Son and Holy Spirit, now and always and for the centuries of the centuries. Amen.